11 19-08-2013 02:10:47

LJBF (гл. или прил.) – ДОД, Давай останемся друзьями: заявление, делаемое женщиной мужчине. Показывает, что он не интересует ее в сексуальном или романтичном плане. Кто-то может услышать ДОД или получить ДОД.

LMR (сущ.) – Сопротивление последней минуты: ситуация, часто возникающая после поцелуя, в которой женщина, которую хочет мужчина, посредством слов или действий не дает ему продвигаться дальше к более интимному сексуальному контакту, такому, как снятие бюстгалтера, перемещение его рук под брюки или проникновение.

LSE (прил.) – Низко себя оценивающая: используется для описания неуверенной в себе женщины, которая тяготеет к самоунижению и самоуничтожению.

LTR (сущ.) – Длительная связь (в отношении девушки).

LIMITING BELIEFS (ограничивающие установки, убеждения) - неверные убеждения, пережитки "мифологического сознания", тормозящие прогресс (например, "аппараты тяжелее воздуха не могут летать") или личностный рост и мешающие успеху ("чтобы соблазнить девушку, надо встречаться с ней минимум полгода").

12 19-08-2013 02:11:49

MANAGE EXPECTATIONS (гл.) – Управлять ожиданиями: перед тем, как спать с женщиной, дать ей приблизительную оценку того, как связь будет развиваться, чтобы она не ждала слишком много или слишком мало.

MLTR (сущ.) – множественная долгосрочная связь: женщина, являющаяся частью гарема, или одна из многих подружек пикапера, с которыми он часто видится и спит. В идеальном случае, пикапер честен со своими MLTR и говорит им, что встречается с другими женщинами.

MM (сущ.) – Метод Mystery: школа соблазнения, основанная Mystery. Направлена на подход к неявным группам.

MODEL (гл.) – моделировать: наблюдать и имитировать поведение другой персоны, обычно того, кто обладает навыком или особенностью, которую хочет приобрести другой человек.

MPB (сущ.) – шаблон мужской слепоты: некоторые мужчины, неспособные распознать, что женщина увлечена и заинтересована в нем, пока, наконец, женщина не уйдет, и будет слишком поздно действовать.

MPUA (сущ.) – Мастер пикапа: превосходный игрок (в смысле – пикапер), который благодаря своим навыкам находится в числе лучших соблазнителей (среди всего сообщества).

13 19-08-2013 02:12:53

NEG (сущ.) – Нег: двусмысленное утверждение или кажущееся случайным оскорбление, которое говорит пикапер только что увиденной красивой женщине с намерением активной демонстрации ей (или ее друзьям) недостаточного интереса к ней. Например: «У тебя классные ногти; они настоящие?».

NEG (гл.) – Негить: активно демонстрировать отсутствие интереса к красивой женщине, делая двусмысленное замечание, оскорбляя ее как бы случайно, или делая конструктивное критическое замечание. Также: neg bit.

NEWBIE MISSION - задание для новичков пикапа: подходить ко всем девушкам, обмениваться парой фраз и уходить. Пример: - Привет (улыбка)! А вы в курсе, что Элвис Пресли красил волосы? Hет? И угадайте, какого цвета они были изначально?... Он был блондином! Во как! Забавно, правда! Hу ладно, приятно было пообщаться. Пока! (с) Mystery.

NEXT ("Следующая!") - если данная попытка (подход, знакомство, отношения) оказалась неудачной, то не надо тратить на нее слишком много сил и времени - вон их сколько еще вокруг ходит.

NLP (сущ.) – НЛП, Нейролингвистическое программирование: школа гипноза, разработанная в 1970-х годах, и построенная, в основном, на техниках Милтона Эриксона. В отличие от традиционного гипноза, в котором субъект помещается в состояние сна, это – форма гипноза, в которой используются тонкие реплики в разговоре и физические фишки (жестикуляция, мимика, поза тела) для влияния на человека на подсознательном уровне.

NONVERSATION (сущ.) – небеседа: беседа, в которой один из собеседников не обращает внимания на то, что говорит другой, в связи с потерей интереса или из-за того, что он был отвлечен.

NUMBER-CLOSE (гл.) – сблизиться до номера: взять настоящий номер телефона у женщины. Замечу, что дать женщине свой номер телефона - не является numberclose.

NUMBER-CLOSE (сущ.) – номер телефона женщины, полученный в ходе процедуры съема.

14 19-08-2013 02:13:29

OBSTACLE (сущ.) – помеха: человек (тут, видимо, говорится о женщине) в группе или вне её, которую не желает пикапер, но которую он должен расположить к себе для того, чтобы начать играть с женщиной в группе, которую он хочет.

ONE NIGHT STAND - перепихон на 1 ночь.

ONE-ITIS - синдром восприятия конкретной девушки как единственно желанной, неповторимой; несчастная безответная любовь. Лечится способом GFTOW (Go Fuck Ten Another Women), он же Забить, Забыть, Т10Д! (см)

OPENER
(сущ.) – Опенер: предложение, вопрос или история, используемая для завязывания беседы с одним или группой незнакомых людей. Опенеры могут быть контекстные (спонтанные) или заготовленные; а так же прямые (показывание романтического или сексуального интереса к женщине) или непрямые (непоказывание интереса).

15 19-08-2013 02:15:37

PAI MAI - (pre AI male AI) (провокация провокации) - поведение пикапера, с целью вызвать у девушки AI (см.). Пассивное привлечение внимание девушки, например подчеркнуто уверенным поведением, необычной внешностью, стилем, при этом "не замечая" интересующую девушку. Является формой ситуативного рефрейминга, заставляющей девушку первой проявить инициативу к знакомству.

PATTERN (сущ.) – Шаблон: кусок текста, обычно заранее написанный, который состоит из последовательности нейролингвистических фраз, направленный на заинтересование и возбуждение женщины.

PATTERN INTERRUPT (сущ.) – Разрыв шаблона: неожиданное слово, фраза, действие, выполненные внезапно для того, чтобы остановить ответ, даваемый человеком «на автомате» до того, как он завершен; например, остановить на полуслове (дословно – отрезать) женщину, которая рассказывает о своем бывшем парне и быстро поменять тему разговора.

PARALYSIS BY ANALYSIS (паралич от анализа) - ступор, в который впадает человек, обучающийся искусству пикапа, в моменты, когда требуется решительное действие. Например, пытается мучительно вспомнить наилучшую заготовку, вместо того чтобы просто сказать "привет!". Является следствием склонности к размышлениям, оценки своих ощущений и обстоятельств, увлечения теорией в ущерб практике. Излечивается, например, выкидыванием компьютера в окно и выходом на улицу.

PAWN (гл.) - : подойти и заговорить с одной группой людей, для того, чтобы войти в контакт с женщиной или группой, находящейся рядом (территориально).

PAWN (сущ.) - пешка: человек, к которому осуществляется подход, чтобы войти в контакт с женщиной или группой, находящейся рядом. «Пешка» может быть как знакомым, так и незнакомым человеком.

PEACOCK (гл.) – павлинить: одеваться в яркую и броскую одежду для того, чтобы обратить на себя внимание женщин. Одежда и аксессуары: яркие цветные футболки, светящиеся яркие ювелирные изделия, боа из перьев, цветные ковбойские шляпы, или что-либо еще, что позволяет выделиться из толпы.

PHASE-SHIFT (гл.) – сдвиг фазы: в ходе личной беседы с женщиной сделать переход от обычного разговора к медленному, сексуально-заряженному разговору, прикосновениям или языку тела; предшествует попытке поцелуя.

PIVOT (буквально "ось", здесь - "поддержка, опора") - девушка (подруга типа ДОД, коллега, сестра, соученица, только что встреченная девушка), способная играть роль "social proof" при пикапе (в том числе по взаимной договоренности), увеличивая вашу привлекательность для окружающих девушек.

PROXIMITY ALERT SYSTEM (сущ.) - : способность заметить то, что женщина или группа женщин, стоящих рядом, надеются, что мужчина с ними заговорит. Как правило, женщина будет стоять спиной к пикаперу, для того, чтобы ее присутствие казалось чистой случайностью.

PUSH-PULL (сущ.) – Ближе-Дальше (дословно – Тяни-толкай): техника, используемая для того, чтобы создать или увеличить заинтересованность. При применении этой техники мужчина демонстрирует признаки того, что женщина его интересует после признаков того, что она ему неинтересна. Эта последовательность может выполняться в течении нескольких секунд – например, подать женщине руку и затем бросить ее, как будто вы не верите ей больше; или в течении более длительного времени, например, быть очень милым в ходе одного телефонного разговора, и, затем, очень резким и отстраненным в ходе другого.

16 19-08-2013 02:16:01

RAFC (сущ.) – исправленный ТФН: ученик в области соблазнения, который еще не стал пикапером или не овладел навыками, предложенными сообществом.

REFRAME (гл.) – Рефреймить: менять контекст, в котором кто-либо смотрит на определенную ситуацию или идею; менять отношение человека к идее или ситуации.

ROUTINE (сущ.) – рутина: история, записанный образец беседы, демонстрация навыка или какая-либо другая часть заранее заготовленного материала для того, чтобы начать, поддержать или развить общение с женщиной или группой.

17 19-08-2013 02:18:06

SARGE (гл.) – снимать: «цеплять» женщин, или выйти в поле для подхода и установления контакта с женщинами.

SARGE (гл.) – снятая: женщина, которая была снята.

SARGER (сущ.) – человек, который снимает женщин, член пикаперской тусовки.

SECOND MEETING (сущ.) – второе свидание: первая встреча. Также – day two (день второй).

SET (сущ.) – сет: группа людей в состоянии коммуникации (группа людей, общающихся между собой). Два-сет – группа из двух людей; три-сет – три человека, и так далее. В сетах могут быть женщины, мужчины или и те и другие (в этом случае сет называется смешанным сетом).

SHB (сущ.) – супер-красотка: охренительно привлекательная женщина.

SHIT TEST (сущ.) – Шит-тест, проверка на вшивость: вопрос, просьба или кажущийся недружелюбным комментарий, который делает женщина. Шит-тест делается для проверки того, является ли мужчина достаточно сильным (стойким, твердым) для того, чтобы быть достойным партнером. Если он воспринимает буквально этот вопрос, просьбу или комментарий (либо «проглатывает дерьмо»), он потерпел неудачу, и, как правило, потерял возможность продвинуться дальше в своих действиях относительно этой женщины. Примером может служить фраза «ты слишком молод» или «ты слишком стар», или просьба выполнить какое-либо пустяковое поручение (которое она может сделать сама).

SHOTGUN NEG (сущ.) – нег широкой области действия: тип негхита, используемый на женщине внутри группы, с намерением внести неясность в отношение группы к женщине (смутить группу).

SLTR = Single Long Term Relationship - Моногамные (с 1 девушкой) долговременные отношения.

SNIPER NEG (сущ.) – нег узкой области действия: тип негхита, используемый для сбивания с толку женщины в ходе разговора один на один.

SUPPLICATION - подлизывание, выспрашивание. Ты делаешь для девушки что-то (водишь по ресторанам, даришь подарки и т.п.), прогибаешься, рассчитывая получить от нее секс в ответ. Ставишь ей "на пьедестал". Обычно такой подход заканчивается ДОДом.

SEED SEDUCTION - школа пикапа, созданная Россом Джеффрисом, автором классического труда 1989 г. "Как заполучить в постель женщину твоей мечты". SS во многом основана на использовании шаблонов и техник НЛП, и является самой стройной, но, увы, и самой сложной (и дорогостоящей) из теорий (и практик) пикапа.

SOCIAL CONDITIONING - баг, камень преткновения , Sticking Point. Проблема, мешающая дальнейшему прогрессу при овладении искусством пикапа. Корень бага не всегда легко найти, но правильное выявление помогает существенно ускорить прогресс.

SOCIAL PROOF (СП, сошлпруф) - социальный статус. Создание СП основывается на том, что девушек притягивает к парням, обладающим высоким статусом и популярным у других женщин.

SOI (сущ.) – утверждение или демонстрация интереса: прямой комментарий, сделанный с намерением показать женщине, что он заинтересовался ею, или она произвела на него впечатление.

SS (сущ.) – Скоростное соблазнение: основанная на НЛП школа пикапа, начало которой положил Ross Jeffries в 80-х годах.

STALE (гл. или прил.) – ржаветь, заржавевший: ситуация, в которой телефон женщины больше не является эффективным средством для планирования совместных с ней мероприятий, обычно по причине того, что прошло слишком много времени с момента последнего взаимодействия, и женщина потеряла интерес; также слово может быть использовано для описания женщины, потерявший интерес к пикаперу.

STYLEMOG (сущ. или гл.) – Игра (прямого перевода нет, смысл слова «mog» – что-то вроде «оплетение сетью»): комплекс тонких, едва заметных тактик, маневров, двусмысленных комплиментов и ответов, используемый пикапером для того, чтобы сохранять позицию доминанта в группе.

SUBCOMMUNICATION (сущ.) – субкоммуникация (невербалика в более широком смысле, чем просто жесты и движения; общее впечатление): впечатление или эффект, производимые манерами, одеждой, внешним видом человека; непрямая, невербальная форма коммуникации, как правило, воспринимаемая женщинами лучше, чем мужчинами.

SUPPLICATE (гл.) – упрашивать: помещение себя в позицию слуги или подчиненного для того, чтобы доставить удовольствие женщине, например, покупка ей напитка, перемена мнения на то, какое ей нравится (имеется в виду – только для того, чтобы сделать ей приятно).

SYNESTHESIA (сущ.) – Синестезия: дословно, совмещение чувств, (модальностей), например «вкус цвета»; в контексте соблазнения – название типа гипноза (без ввода в сон), в который помещается женщина. Для погружения в него используется состояние повышенной осведомленности (перегрузка сознания). Женщину просят представить приятные образы и чувства с нарастающей интенсивностью. Целью является возбуждение женщины посредством внушений, рассказывания метафор, представления образов и эмоций.

18 19-08-2013 02:19:02

TAKEAWAY (сущ.) – вынос: техника, при выполнении которой мужчина, совершает успешный подход к женщине и потом уходит, как на несколько секунд, так и на несколько часов – для того, чтобы продемонстрировать ее низкую значимость и увеличить степень заинтересованности в нем. Также: false takeaway.

TARGET (сущ.) – цель: женщина в группе, которую хочет пикапер, и ради которой, собственно, он и начинает игру.

THINK POSITIVE! - пивняцкое движение с позитивным отношением к миру.

THREE-SECOND RULE (сущ.) – правило трех секунд: основополагающее утверждение; заключается в том, что к женщине следует подходить в течении первых трех секунд после того, как ее увидел. Смысл в том, что это оберегает мужчину от слишком долгого обдумывания подхода и возникновения нервозности, связанной с подходом, а также позволяет мужчине не «мозолить глаза» женщине.

TIME CONSTRAINT (сущ.) – Цель данного действия – уменьшить беспокойство женщины относительно того, что а) мужчина, которого она только что узнала, будет надоедать ей весь вечер, или б) ей придется спать с ним после того, как они придут к нему домой.

TIME DISTORTION (сущ.) – искажение времени: первоначально – термин из гипнотерапии, относится к потере субъектом счета времени. В контексте соблазнения: техника, позволяющая внушить женщине, будто она знает пикапера больше, чем есть на самом деле. («У меня было такое ощущение, что я знаю его сто лет»). Примером выполнения данной техники является вождение женщины по нескольким разным местам в течении одного вечера. Другой пример – когда женщина представляет события и приключения, которые будут пережиты вместе с пикапером в будущем. Также: future pacing or future events projection (прогулка по будущему, планирование событий будущего).

TRANCE WORDS (сущ.) – Трансовые слова: слова, которые человек повторяет, или на которых акцентирует внимание, когда говорит, это показатель того, что они имеют особое значение для говорящего. После того, как пикапер распознал трансовые слова женщины, он может использовать эти слова в беседе для того, чтобы дай ей почувствовать понимание или особую связь с пикапером.

TRIANGULAR GAZING (гл.) – смотреть «треугольником»: техника, используемая непосредственно до попытки поцеловать женщину. Заключается в том, что смотря в глаза, мужчина делает несколько коротких, намекающих взглядов на ее губы.

19 19-08-2013 02:19:42

WBAFC (сущ.) – Супер ТФН (человек, еще хуже, чем ТФН): человек, который абсолютно неуспешен с женщинами, обычно из-за своей неуклюжести, нервозности и отсутствия опыта.

WINg (wingman - из жаргона военных летчиков - напарник) - приятель, желательно знакомый с идеями пикапа, который участвует в процессе, делая его разнообразнее и веселее.

WINGWOMAN – напарница: см. pivot.

WOOD (сущ.) – бесполезный; клочок бумаги, обычно используемый для записи телефона женщины. Термин описывает тот случай, когда женщина легко дает пикаперу свой номер телефона, но маловероятно, что она ответит на звонок.

20 19-08-2013 02:19:53

YES-LADDER (сущ.) – «Да»-цепочка: техника убеждения, в которой человек задает серию простых вопросов, подразумевающих положительные ответы. С помощью этой техники увеличивается вероятность того, что будет дан положительный ответ и на заключительный вопрос. Например: «Ты непосредственная? Тебе нравятся приключения? Хочешь поиграть в игру под названием «Куб»?»