Женские имена Дальнего Востока

Женский журнал » Хобби для женщин » Что мы читаем?

Сегодня, когда в России, как и во всем мире, родители стремятся давать детям необычные и мужские, и женские имена, Япония в этом отношении остается одной из наиболее консервативных стран. Как и прежде, в ней очень сильны традиции, а незначительные отступления от них, скорее, подчеркивают незыблемость устоев.

Поговорим об этих традициях подробнее. В Японии и мужские, и женские имена состоят из двух частей. Традиционно вначале идет фамилия, затем имя. В последнее время, правда, довольно распространено европейское написание, в обратном порядке. Поэтому, если японка пишет свою фамилию латинскими буквами, то использует исключительно заглавные – во избежание путаницы. Интересно, что раньше такое двойное имя было привилегией только аристократов. После революции все изменилось. Кстати, у императора и членов его семьи фамилии нет. И если девушка выходит замуж за принца, она также теряет свою фамилию.

Еще один интересный факт – как правило, все мужские и женские имена употребляются с приставками. Самая распространенная из них – «-сан». Она демонстрирует вежливое отношение к собеседнику. А вот обращение к человеку без употребления суффикса, только по имени, считается допустимым только в семейном кругу.

Существуют и другие варианты, демонстрирующие степень уважения к собеседнику. Женские имена, особенно у совсем юных девушек, часто дополняются суффиксом «-ко». Однако в последнее время он не пользуется у молодежи популярностью. Вместо него может употребляться приставка «-тян». При этом само имя сокращается. Например, для полной формы «Мицуки» это будет звучать как «Ми-тян».

Что же касается значений, которыми обладают японские женские имена, то все они связаны с такими понятиями как красота, любовь, нежность. Они записываются традиционными иероглифами. Несколько лет назад этот список был официально расширен Министерством юстиции – туда добавили около 500 новых иероглифов. Так что сегодня можно будет встретить японку, чье имя будет переводиться как «Аромат» или даже «Лягушонок». Впрочем, японцы нечасто дают детям такие имена, это скорее исключение из правила.

Обсуждения на форуме:


Ваше имя:

Комментарий:

Яндекс.Метрика